The Sick Rose

O Rose thou art sick.
The invisible worm,
That flies in the night
In the howling storm:

Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.

Больная роза

О Роза чахлая,
Почуешь вдруг –
Пролетит в ночи
Незаметный жук.

И растает вновь
За бездонной тьмой.
Только жизнь твою
Заберет с собой.

Ah! Sun-flower

Ah Sun-flower! weary of time,
Who countest the steps of the Sun:
Seeking after that sweet golden clime
Where the travellers journey is done.

Where the Youth pined away with desire,
And the pale Virgin shrouded in snow:
Arise from their graves and aspire,
Where my Sun-flower wishes to go.

Подсолнух

Ах, Подсолнух, страж мгновений,
Кормчий солнечных течений –
Зачарован той страной,
Где приют найдет любой.

Где юнец, тоскою скован,
Дева, кроясь в снежный саван,
Ждут, чтоб сумрак их могил
Мой Подсолнух осветил.

назад

(c) Russian Gothic Project



..