Пауло Коэльо. Вероника решает умереть. Перевод с португальского О.Томашевского. Киев: Издательство «София». Издательский Дом «Гелиос». 2001. Тираж-20000 экз.

    Пауло Коэльо. Алхимик Перевод с португальского. М.: Издательство «Тройка». Тираж-3000 экз. А вообще эта книга даже на компакте выходила.

    Вероника решает умереть. Бедняжка. Впервые, об этом ее решении я узнал в утомительном книжном букшопе на "Полянке" (о нем громко вещала в мегафон местноработающая барышня). Причем, здесь же было сказано, что книга "глубоко оптимистична, придает сил и полна иронических метафор". Я заржал, призадумался, но за малостью средств книгу не купил, надеясь на обеспеченное будущее, когда можно будет закупить все разом. В одном из вариантов этого будущего "Веронику.." прикупить удалось, впечатление, однако, она оставила: что называется неоднозначное. Впрочем, у меня и на "Алхимика", главную книгу Коэльо была рецензия и почему бы ее сюда не тиснуть? Текст появился (но так никуда и не пошел) года три назад, ну так что с того.
    Рецензия на "Алхимика". Книга понравится широкому кругу любителей творчества таких авторов, как Ричард Бах. Бразильский писатель получил известность с конца восьмидесятых годов, заняв место среди тех, кто по его словам владеет Всемирным языком, им он приносит благодарность в предисловии - Хемингуэю, Блэйку и Борхесу. В алхимии, к которой автор относится должным образом серьезно, он следует по стопам уважаемого им Юнга.
    Содержание книги - Паломничество в страну Востока испанского пастуха Сантьяго. Известно, что где-то под пирамидами закопаны сокровища, источники информации до крайности ненадежны. Так и не решился бы наверное Сантьяго на долгий и нелегкий путь, если бы не появился перед ним Мелхиседек, тот что упоминается в Библии (Быт.14, 18-20) и не вручил ему камни Урим и Тумим. Царь предстает перед пастухом вскоре после предсказания цыганки, но в целом это более ветхозаветный герой, пусть и с модернистским флером, чем Мелхисидек- цыган из "Ста лет одиночества" Гарсиа Маркеса, посвятивший себя проведению научно-технической революции.
    Идущий своей стезей, Сантьяго далек от чтения сложных алхимических трудов, любимых его другом англичанином, но Путь Жизни дает ему ключи от всех дверей, рано или поздно, какие бы препятствия не встретились на пути, герою удастся добраться до сокровищ. Но для этого ему придется преодолеть пустыню, найти Учителя-Алхимика, познать свое сердце и расстаться с любимой. Концовка книги хороша и концептуальна, к тому же и неожиданна. Притчи, встречающиеся на страницах книги, вызывают интерес.
    Само появление в Бразилии писателя подобного рода представляется условно говоря неожиданным, самобытность Коэльо не та, что, например, у Астуриаса. Бразилец привлекает своих читателей (тираж книги перевалил за 4 миллиона в первые четыре месяца продаж) включенностью в современную европейскую культуру, великолепной ориентацией в море литературы и знанием того, что можно сказать нового, не повторяясь и имея вместе с тем большое количество близко мыслящих союзников-читателей. Репутация хиппи также способствует увеличению авторских тиражей. Очень милая книга, которую можно читать без лишних волнений и с удовольствием. Ограничиться высказыванием о Коэльо, как о третьем бразильском авторе на прилавках российских книжных магазинов (после Гимараэша и Ж.Амаду) было бы нечестно. Пауло действительно пишет не хуже, чем Р.Бах.
    Вот такое написал я три года назад. Добавить к этому могу немного. Во-первых, у Коэльо есть неплохой сайт, плохая новость в том, что он на португальском языке. Во-вторых, "Алхимик" вышел на отдельном компакте. Текст книги был разбит на три части, читались они занудным мужским голосом (впрочем, на русском). Если увидите этот CD в продаже, - не покупайте! В-третьих, обнаружилось, откуда Пауло позаимствовал сюжет - из "Антологии фантастической литературы" Борхеса. Почему-то мне кажется, что именно оттуда, хотя может на португальском из Идрис-шаха что-нибудь и выходило. Притча в основе "Алхимика" по происхождению - суфийская.
    Теперь о Веронике. Сюжет о девушке, кончающей жизнь самоубийством вполне готичен. "У Вероники было четыре пачки снотворного, но она глотала таблетки по одной, на тот случай если передумает. С каждой проглоченной таблеткой ее намерения укреплялись и скоро все пачки были пусты" - читаем на первой странице книги. К счастью оставшиеся 250 описывают не агонию Вероники (не только ее, по крайней мере). Сюжет в книге есть, есть и необходимые для него персонажи, в т.ч. мужские (доктор Игорь и Эдуард, неизлечимый шизофреник) и даже : сюрприз-сюрприз, сцены секса.
    Выглядит это следующим образом: "Вероника смутилась, но затем поняла, что терять ей нечего. Она мертва, к чему питать страхи и предрассудки:Она сняла лифчик и трусики. Эдуард рассмеялся".
    Добавим к нижесказанному, что действие книги развивается в элитном сумасшедшем доме. Готическая мизансцена налицо. И все-таки что-то не работает у Коэльо! То ли он в хиппи пересидел, то ли еще что-то, а вот не работает!
    Но прочитать книгу можно.
    Ставим оценки.
    Автор - за "Алхимика" - 9 (практически классика, хотя сам сонневаюсь), за "Веронику" - 5.
    Издатели и редакторы - 8. (Изд-во "София" - это круто, картинки художника В.Ерко - готически высокий стиль).
    Готичность - 9 (малый формат, мертво-обнаженные красивые девицы, вместо шаманов, а la издания Кастанеды).

    Олли

Вернуться

Russian Gothic Project



..