Nosferatu: Phantom Der Nacht (a.k.a. Nosferatu The Vampyre) (1979)
В Главных Ролях:
Клаус Кински (Klaus Kinski) ...Граф Дракула
(Count Dracula)
Изабель Аджани (Isabelle Adjani) ...Люси Харкер (Lucy Harker)
Бруно Ганц (Bruno Ganz) ...Джонатан Харкер (Jonathan Harker)
Вальтер Ладенгаст (Walter Ladengast) ...Доктор Ван Хельсинг (Doctor Van
Helsing)
Режиссер:
Вернер Херцог (Werner Herzog)
"Носферату:
Симфония Ужаса" великого немецкого режиссера Фридриха Мурнау (F.W. Murnau)
навсегда вошла в историю кинематографа не только как истинный шедевр немого
кино, но и как первая серьезная киноадаптация романа Брэма Стокера "Дракула".
Впоследствии история про вампира-кровопийцу более или менее успешно
экранизировалась бесчисленное количество раз, но все эти фильмы сранивались
критиками с оригинальной постановкой 1922-го года, ибо, по сути дела, до сих
пор этот черно-белый немой фильм считается эталоном "вампирского жанра". Но в
1979-м году талантливый немецкий режиссер Вернер Херцог замахнулся на
"Фридриха, нашего, Мурнау" ;), и решил поставить римейк классической картины.
При серьезной финансовой поддержке кинокомпании "20й Век Фокс" Херцог получил
возможность без проблем снимать не только во множестве локаций чуть ли не по
всей Европе, но и пригласить на главные роли "актеров с именами" - Клауса
Кински и Изабель Аджани. Так как фильм практически полностью снимался на
американские деньги, и, естественно, с основным прицелом на американский
прокат, Херцог отказался следовать стандартной практике дубляжа оригинального
немецкого текста на английский, а снимал картину одновременно в двух версиях -
немецко- и англоязычной, что вынуждало актеров играть одни и те же эпизоды на
двух разных языках. В результате такого
подхода, по сути, получилось два
фильма, - Nosferatu: Phantom Der Nacht и Nosferatu The Vampyre, которые
отличаются не только языком, но и своими изобразительными и монтажными
решениями (американская версия на 10 минут короче), а также актерской игрой
(по мнению многих, американская версия получилась хуже, чем европейская, хотя
это все весьма субъективно).
Сюжет римейка Херцог оставил без
изменений - молодого клерка Джонатана Харпера начальник преуспевающей фирмы по
продаже недвижимости посылает в Трансильванию в замок графа Дракулы (здесь
используется настоящее имя графа, в то время как в версии 1922 года из-за
запрета родственников Стокера на постановку, имя вампира пришлось изменить на
"граф Орлок"), который выразил желание приобрести себе особняк в Германии. По
прибытию в замок графа, Харпер подписывает все необходимые бумаги, но при этом
случайно роняет медальон с фотографией своей молодой жены Люси. И это,
незначительное, казалось бы, обстоятельство, решает дальнейшую судьбу и
Джонатана, и его любимой супруги. Граф Дракула кусает Джонатана в шею и
оставляет обессиленным в своем замке, в то время как сам отправляется в
Германию, к Люси. Джонатан, однако, несмотря на свою слабость, совершает побег
из замка и сухопутно пытается вернуться в Германию быстрее графа, гроб с
которым плывет туда на корабле. В конечном итоге, Джонатану удается опередить
графа, но прибывает он в объятия жены в лихорадочном бреду, в то время как
днем позже к пристани причаливает мертвый корабль, на борту которого лишь
корабельные крысы и ни одной живой души. В город пришел граф Дракула, приведя
с собой тысячи крыс и чуму...
Фильм следует сюжету классической
картины "один в один" на протяжении всего повествования, но вот концовка новой
версии удивит людей, помнящих "happy end" оригинальной картины. Хотя на самом
деле в новом фильме все сделано очень органично - на протяжении без малого
двух часов (речь идет о европейской версии, продолжительностью 107 минут)
вокруг зрителя сгущается темная атмосфера абсолютной безысходности и смерти, и
"новая" концовка "Призрака Ночи" органично вписывается в общую атмосферу и
мрачную направленность фильма, не вызывая отторжения. Лента снималась в
живописных локациях Чехии, Германии и Нидерландов, и съемки "на природе",
будучи просто потрясающе красивыми, все же до предела наполнены мрачной
меланхолией и предчувствием близкой смерти. На самом деле, буквально в каждом
кадре фильма есть эта нездоровая мрачная аура, а во многих эпизодах ее
концентрация, что называется, "зашкаливает" за все возможные рамки, что делает
просмотр картины весьма серьезным испытанием даже для "тренированной"
(подобной направленностью фильмами) психики! Подстать мрачнейшему визуальному
ряду и музыкальное сопровождение, которое "давит на мозги" не хуже визуальных
образов, и в комбинации с ними составляет поистине смертельный коктейль.
В унисон стилистическому решению фильма
и актерская игра. Клаус Кински идеально вписался в роль одинокого и
несчастного графа Дракулы, который вынужден страдать целую вечность, не в
силах умереть, и у которого осталось лишь одно желание - хоть немного, хоть на
несколько минут почувствовать любовь другого человека. Изабель Аджани поистине
прекрасна в роли Люси Харкер, в образе которой она является просто
концентрацией "романтической болезненности", которая так ценилась в
"благородных девушках" начала прошлого века, и которая составляет неотъемлемую
часть рассказываемой истории. Бруно Ганц очень хорош в роли Джонатана Харкера,
и особенно эффектно у актера получилось показать постепенную трансформацию
своего персонажа из здорового молодого человека в начале картины в разбитое
болезнью полубезумное существо в ее конце. Что же касается персонажа доктора
Ван Хельсинга, то в этой версии он предстает упертым стариком, который до
самого конца не хочет видеть и принимать очевидных вещей, уповая лишь на
"научный подход" даже тогда, когда очевидна его несостоятельность...
"Технически" являясь римейком картины
1922 года, на самом деле версия Херцога намного больше, нежели римейк. Это
очень мрачный и исключительно депрессивный фильм, который прекрасно смотрится
и в отрыве от оригинала, как самостоятельное - и очень успешное - переложение
романа Стокера для большого экрана (доказательством признания этого факта
могут служить несколько наград, полученных картиной на кинофестивалях). Многим
зрителям наверняка не понравится последовательная неторопливость, с которой Херцог рассказывает эту историю, но сама атмосфера неминуемой смерти не
предполагает суеты в подаче столь мрачного материала. Местами картина
смотрится как фрагмент из ночного кошмара, когда ужас подкрадывается к вам
сзади, незаметно, заставляя прозрачные волоски на коже подниматься от страха.
Эта картина явно не предназначена для людей, которые во всем хотят видеть лишь
светлые стороны - им будет исключительно тяжело смотреть эту ленту. Те же
зрители, которые, наоборот, разделяют пессимистичный, мрачный взгляд на мир,
каковой безо всякого сомнения присутствует во всем творчестве Херцога, от этой
картины будут в полном восторге, хотя даже для них, я уверен, фильм окажется
довольно тяжелым психологическим испытанием...
Сергей Меренков
Photos Copyright Of Their Respective Owners
(c) 1999 Russian
Gothic Project
Design by Chthon (c) 1999
..