Написанное Лавкрафтом |
Написанное о Лавкрафте |
Приложение
Г.Ф. Лавкрафт. Показания Рэндольфа Картера
Еще раз повторяю, джентльмены: все ваше
расследование ни к чему не приведет. Держите меня
здесь хоть целую вечность; заточите меня в
темницу, казните меня, если уж вам так необходимо
принести жертву тому несуществующему божеству,
которое вы именуете правосудием, но вы не
услышите от меня ничего нового. Я рассказал вам
все, что помню, рассказал как на духу, не исказив и
не сокрыв ни единого факта, и если что-то осталось
для вас неясным, то виною тому мгла, застлавшая
мне рассудок, и неуловимая, непостижимая природа
тех ужасов, что навлекли на меня эту мглу.
Повторяю: мне неизвестно, что
случилось с Харли Уорреиом, хотя мне кажется по
крайней мере, я надеюсь, что он пребывает в
безмятежном забытьи, если, конечно, блаженство
такого рода вообще доступно смертному. Да, в
течение пяти лет я был ближайшим другом и верным
спутником Харли в его дерзких изысканиях в
области неведомого. Не стану также отрицать, что
человек, которого вы выставляете в качестве
свидетеля, вполне мог видеть нас вдвоем в ту
страшную ночь в половине двенадцатого, на
Гейнсвильском пике, откуда мы, по его словам,
направлялись в сторону Трясины Большого
Кипариса сам я, правда, всех этих подробностей
почти не помню. То что у нас при себе были
электрические фонари, лопаты и моток провода,
соединяющий какие-то аппараты, я готов
подтвердить даже под присягой, поскольку все эти
предметы играли немаловажную роль в той нелепой
и чудовищной истории, отдельные подробности
которой глубоко врезались мне в память, как бы
нибыла она слаба и ненадежна. Относительно же
происшедшего впоследствии и того, почему меня
обнаружили наутро одного и в невменяемом
состоянии на краю болота клянусь, мне
неизвестно ничего, помимо того, что я уже устал
вам повторять. Вы говорите, что ни на болоте, ни в
его окрестностях нет такого места, где мог бы
произойти описанный много кошмарный эпизод. Но я
только поведал о том, что видел собственными
глазами, и мне нечего добавить. Было это видением
или бредом о, как бы мне хотелось, чтобы это
было именно так! я не знаю, но это все, что
осталось в моей памяти от тех страшных часов, когда
мы находились вне поля зрения людей. И на вопрос,
почему Харли Уоррен не вернулся, ответить может
только он сам, или его тень, или та безымянная
сущность, которую я не в силах описать.
Повторяю, я не только знал, какого рода
изысканиям посвящает себя Харли Уоррен, но и
некоторым образом участвовал в них. Из его
обширной коллекции старинных редких книг на
запретные темы я перечитал все те, что были
написаны на языках, которыми я владею; таких,
однако, было очень мало по сравнению с
фолиантами, испещренными абсолютно мне
неизвестными знаками. Большинство, насколько я
могу судить, арабскими, но та
гробовдохновенная книга, что привела нас к
чудовищной развязке та книга, которую он унес с
собой в кармане, была написана иероглифами,
подобных которым я нигде и никогда не встречал.
Уоррен ни за что не соглашался открыть мне, о чем
эта книга. Относительно же характера наших
штудий, я могу лишь повторить, что сегодня уже не
вполне его себе представляю. И, по правде говоря,
я даже рад своей забывчивости, потому что это
были жуткие занятия; я предавался им скорее с
деланным энтузиазмом, нежели с неподдельным
интересом. Уоррен всегда как-то подавлял меня, а
временами я его даже боялся. Помню, как мне стало
не по себе от выражения его лица накануне того
ужасного происшествия он с увлечением излагал
мне свои мысли по поводу того, почему иные трупы
не разлагаются, но тысячелетиями лежат в своих
могилах, неподвластные тлену. Но сегодня я уже не
боюсь его; вероятно, он столкнулся с такими
ужасами, рядом с которыми мой страх ничто.
Сегодня я боюсь уже не за себя, а за него.
Еще раз говорю, что я не имею
достаточно ясного представления о наших
намерениях в ту ночь. Несомненно лишь то, что они
были самым тесным образом связаны с книгой,
которую Уоррен захватил с собой с той самой
древней книгой, написанной непонятным алфавитом,
что пришла ему по почте из Индии месяц тому назад.
Но, готов поклясться, я не знаю, что именно мы
предполагали найти. Свидетель показал, что видел
нас в половине двенадцатого на Гейнсвильском
пике, откуда мы держали путь в сторону Трясины
Большого Кипариса. Возможно, так оно и было, но
мне это как-то слабо запомнилось. Картина,
врезавшаяся мне в душу и опалившая ее,
состоит всего лишь из одной сцены. Надо полагать,
было уже далеко за полночь, так как ущербный серп
луны стоял высоко в окутанных мглой небесах.
Местом Действия было старое кладбище,
настолько старое, что я затрепетал, глядя на
многообразные приметы глубокой древности.
Находилось оно в глубокой сырой лощине, заросшей
мхом, бурьяном и причудливо-стелющимися травами.
Неприятный запах, наполнявший лощину, абсурдным
образом связался в моем праздном воображении с
гниющим камнем. Со всех сторон нас обступали
дряхлость и запустение, и меня ни на минуту не
покидала мысль, что мы с Уорреном первые живые
существа, нарушившие многовековое могильное
безмолвие. Ущербная луна над краем ложбины
тускло проглядывала сквозь нездоровые
испарения, которые, казалось, струились из
каких-то невидимых катакомб, и в ее слабом,
неверном свете я различал зловещие очертания
старинных плит, урн, кенотафов (Кенотаф -
пустая, т.е. не содержащая погребения могила.
Создавались в Древнем Египте, Греции, Риме и
Средней Азии в тех случаях, когда умершего на
чужбине человека нельзя было похоронить),
сводчатых входов в склепы крошащихся,
замшелых, потемневших от времени и наполовину
скрытых в буйном изобилии вредоносной
растительности.
Первое впечатление от этого
чудовищного некрополя сложилось у меня в тот
момент, когда мы с Уорреном остановились перед
какой-то ветхой гробницей и скинули на землю
поклажу, по-видимому, принесенную нами с собой. Я
помню, что у меня было две лопаты и электрический
фонарь, а у моего спутника точно такой же
фонарь и переносной телефонный аппарат. Между
нами не было произнесено ни слова, ибо и место, и
наша цель были нам как будто известны. Не теряя
времени, мы взялись за лопаты и принялись счищать
траву, сорняки и налипший грунт со старинного
плоского надгробья. Расчистив крышу склепа,
составленную из трех тяжелых гранитных плит, мы
отошли назад чтобы взглянуть со стороны на
картину, представшую нашему взору. Уоррен,
похоже, производил в уме какие-то
расчеты.Вернувшись к могиле, он взял лопату и,
орудуя ею как рычагом, попытался приподнять
плиту, расположенную ближе других к груде камней,
которая в свое время, вероятно, представляла
собою памятник. У него ничего не вышло, и он
жестом позвал меня на помощь. Совместными
усилиями нам удалось расшатать плиту, приподнять
ее и поставить на бок.
На месте удаленной плиты зиял черный
провал, из которого вырвалось скопище настолько
тошнотворных миазмов, что мы в ужасе отпрянули
назад. Когда спустя некоторое время мы снова
приблизились к яме, испарения стали уже менее
насыщеными. Наши фонари осветили верхнюю часть
каменной лестницы, сочащейся какой-то
злокачественной сукровицей подземных глубин. По
бокам она была ограничена влажными стенами с
налетом селитры. Именно в этот момент прозвучали
первые сохранившиеся в моей памяти слова.
Нарушил молчание Уоррен, и голос его приятный,
бархатный тенор был, несмотря на кошмарную
обстановку, таким же спокойным, как всегда.
- Мне очень жаль, сказал он, но я вынужден
просить тебя остаться наверху. Я совершил бы
преступление, если бы позволил человеку с таким
слабыми нервами, как у тебя, спуститься туда.
Ты даже не представляешь, несмотря на
все, прочитанное и услышанное от меня, что именно
суждено мне увидеть и совершить. Это страшная
миссия, Картер, и нужно обладать стальными нервами,
чтобы после всего того, что мне доведется увидеть
внизу, вернуться в мир живым и в здравом уме. Я не
хочу тебя обидеть и, видит Бог, я рад, что ты со
мной. Но вся ответственность за это предприятие,
в определенном смысле, лежит на мне, а я не считаю
себя вправе увлекать такой комок нервов, как ты, к
порогу возможной смерти или безумия. Ты ведь даже
не можешь себе представить, что ждет меня там! Но
обещаю ставить тебя в известность по телефону о
каждом своем движении как видишь, провода у
меня хватит до центра земли и обратно.
Слова эти, произнесенные бесстрастным
тоном, до сих пор звучат у меня в ушах, и я хорошо
помню, как пытался увещевать его. Я отчаянно
умолял его взять меня с собой в загробные глуби,
но он был неумолим. Он даже пригрозил, что
откажется от своего замысла, если я буду
продолжать настаивать на своем. Угроза эта
возымела действие, ибо у него одного был ключ к
тайне. Это-то я очень хорошо помню, а вот в чем
заключался предмет наших изысканий, я теперь не
могу сказать. С большим трудом добившись от меня
согласия быть во всем ему послушным, Уоррен
поднял с земли катушку с проводом и настроил
аппараты. Я взял один из них и уселся на старый,
заплесневелый камень подле входа в гробницу.
Уоррен пожал мне руку, взвалил на плечо моток
провода и скрылся в недрах мрачного склепа.
С минуту мне был виден отблеск его
фонаря и слышно шуршание сходящего с катушки
провода, но потом свет внезапно исчез, как если бы
лестница сделала резкий поворот, и почти сразу
вслед за этим замер и звук. Я остался один, но у
меня была связь с неведомыми безднами через
магический провод, обмотка которого зеленовато
поблескивала в слабых лучах лунного серпа.
Я то и дело высвечивал фонарем
циферблат часов и с лихорадочной тревогой
прижимал ухо к телефонной трубке, однако в
течении четверти часа до меня не доносилось ни
звука. Потом в трубке раздался слабый треск. И я
взволнованным голосом выкрикнул в нее имя своего
друга. Несмотря на все свои предчувствия, я все же
никак не был готов услышать те слова, что
донеслись до меня из глубин проклятого склепа и
были произнесены таким возбужденным, дрожащим
голосом, что я не сразу узнал по нему своего друга
Харли Уоррена. Еще совсем недавно казавшийся
таким невозмутимым и бесстрастным, он говорил
теперь шепотом; который звучал страшнее, чем
самый душераздирающий вопль: Боже! Если бы ты
только видел то, что вижу я!
В тот момент у меня отнялся язык, и мне
оставалось только безмолвно внимать голосу на
другом конце трубки. И вот до меня донеслись
исступленные возгласы:
- Картер, это ужасно! Это чудовищно! Это просто
невообразимо!
На этот раз голос не изменил мне, и я
разразился целым потоком тревожных вопросов. Вне
себя от ужаса, я твердил снова и снова:
- Уоррен, что случилось? Говори же, что
происходит?
И вновь я услышал голос друга
искаженный страхом голос, в котором явственно
слышались нотки отчаяния:
- Я не могу тебе ничего сказать, Картер! Это
выше всякого разумения! Мне просто нельзя тебе
ничего говорить, слышишь ты? Кто знает об этом,
тот уже не жилец. Боже правый! Я ждал чего угодно,
но только не этого.
Снова установилось молчание, если не
считать бессвязного потока вопросов с моей
стороны. Потом опять раздался голос Уоррена на
этот раз на высшей ступени неистового ужаса:
- Картер, ради всего святого, умоляю тебя
верни плиту на место и беги отсюда, пока не
поздно! Скорей! Бросай все и выбирайся отсюда
это твой единственный шанс на спасение. Сделай,
как я говорю, и ни о чем не спрашивай!
Я слышал все это и тем не менее
продолжал, как исступленный задавать вопросы.
Кругом меня были могилы, тьма и тени; внизу подо
мной ужас, недоступный воображению смертного.
Но друг мой находился в еще большей опасности,
нежели я, и, несмотря на испуг, мне было даже
обидно, что он полагает меня способным покинуть
его при таких обстоятельствах. Еще несколько
щелчков, и после короткой паузы отчаянный вопль
Уоррена:
- Сматывайся! Ради Бога, верни плиту на место и
дергай отсюда. Картер!
То, что мой спутник опустился до
вульгарных выражений, указывало на крайнюю
степень его потрясения, и эта последняя капля
переполнила чашу моего терпения. Молниеносно
приняв решение, я закричал:
- Уоррен, держись! Я спускаюсь к тебе!
Но на эти слова абонент мой
откликнулся воплем, в котором сквозило теперь
уже полное отчаяние:
- Не смей! Как ты не понимаешь! Слишком поздно!
Это я во всем виноват мне и отвечать! Бросай
плиту и беги мне уже никто не поможет!
Тон Уоррена опять переменился. Он
сделался мягче, в нем была слышна горечь
безнадежности, но в то же время ясно звучала
напряженная нота тревоги за мою судьбу.
- Поторопись, не то будет слишком поздно!
Я старался не придавать его
увещеваниям большого значения, пытаясь
стряхнуть с себя оцепенение и выполнить свое
обещание прийти к нему на помощь. Но когда он
заговорил в очередной раз, я по-прежнему сидел
без движения, скованный тисками леденящего
ужаса.
Картер, поторопись! Не теряй времени! Это
бессмысленно... тебе нужно уходить... лучше я один,
чем мы оба... плиту....
Пауза, щелчки и вслед за тем слабый
голос Уоррена:
- Почти все кончено... не продлевай мою
агонию... завали вход на эту чертову лестницу и
беги, что есть мочи... ты только зря теряешь
время... прощай. Картер... прощай навсегда...
Тут Уоррен резко перешел с шепота на
крик, завершившийся воплем, исполненным
тысячелетнего ужаса:
- Будь они прокляты, эти исчадия ада! Их здесь
столько, что не счесть! Господи!.. Беги! Беги!
Беги!!!
Потом наступило молчание. Бог знает,
сколько нескончаемых веков я просидел, словно
парализованный шепча, бубня, бормоча. взывая,
крича и вопя в телефонную трубку. Века сменялись
веками, а я все сидел и шептал, бормотал, звал,
кричал и вопил:.
- Уоррен! Уоррен! Ты меня слышишь? Где ты?
А потом на меня обрушился тот ужас, что
явился апофеозом всего происшедшего ужас
немыслимый, невообразимый и почти невозможный. Я
уже упоминал о том, что, казалось, вечность
миновала с тех пор, как Уоррен прокричал свое
последнее отчаянное предупреждение, и что теперь
только мои крики нарушали гробовую тишину.
Однако через некоторое время в трубке снова
раздались щелчки, и я весь превратился в слух.
- Уоррен, ты здесь? позвал я его снова, и в
ответ услышал то, что навлекло на мой рассудок
беспроглядную мглу. Я даже не пытаюсь дать себе
отчет в том, что это было я имею в виду голос,
джентльмены, и не решаюсь описать его подробно,
ибо первые же произнесенные им слова заставили
меня лишиться чувств и привели к тому провалу в
сознании, что продолжался вплоть до момента
моего пробуждения в больнице. Стоит ли говорить,
что голос был низким, вязким, глухим, отдаленным,
замогильным, нечеловеческим, бесплотным? Так или
иначе, я не могу сказать ничего более. На этом
кончаются мои отрывочные воспоминания, а с ними и
мой рассказ. Я услышал этот голос и впал в
беспамятство. На неведомом кладбище в глубокой
сырой лощине, в окружении крошащихся плит и
покосившихся надгробий, среди буйных зарослей и
вредоносных испарений я сидел, оцепенело
наблюдая за пляской бесформенных, жадных до
тлена теней под бледной ущербной луной, когда из
самых сокровенных глубин зияющего склепа до меня
донесся этот голос.
И вот что он сказал:
- Глупец! Уоррен мертв!
|